Feel free to translate as much as you want and send it back and I'll put it into Studio There are various free resx editors that make it easier to edit.
Excellent, and thanks! I actually finished my first overhaul (working in Excel) fifteen minutes ago, so this shouldn't take long. Although there were a few strings that I may have to think about some more - there are some things that are ambiguous when you can't see the strings in place. I have an installation of Visual Studio (2010), so I was able to open the file there.
Hey :D I just downloaded it and changed language to Polish and... Is it possible to get this translation in other file to edit it? :P There's a lot of mistakes, mostly about "accidences" (I hope that's how it's named in English), so editing whole file will be just faster and easier
I have been looking at both the game itself and the Sims 4 Studio interface while handling the translation, and am quite confident that Swedish users should find it satisfactory. I will have another look once you have published it though, since with so many strings to process it's of course quite possible for a few mistakes to slip in regardless of how careful you are.
If you are having problems seeing the CAPTCHA, please clear your browser's cache and cookies and ensure that you do not have any browser addons or extensions that interfere with the display of the CAPTCHA. Then, close the CAPTCHA window and click on the register button to open the CAPTCHA again.